中時電子報 書刊

優質豐富的新聞媒體

迪士尼串流影音服務上線!訂閱前你該學會這些英文單字

迪士尼串流影音服務上線!訂閱前你該學會這些英文單字
迪士尼串流影音服務上線!訂閱前你該學會這些英文單字(圖/達志影像)

相信大家對Netflix的影片串流服務(video streaming services)平台都不陌生,隨著有線電視「剪線潮」(cord-cutting)持續加溫,不只Netflix,包括Apple TV+、Amazon Prime Video等平台間的訂閱大戰早已開打。11月12日迪士尼影業集團的Disney+(發音為Disney plus)挾旗下迪士尼系列、國家地理頻道、星際大戰、皮克斯等炙手可熱的強大IP在北美洲登場,上線短短一天用戶衝破千萬,明年HBO Box也即將上線,宣告影音串流平台將進入戰國時代。在這股浪潮中,也讓我們學學相關的英文用詞和多益考題。

認識streaming platform串流平台

首先,串流平台可用「(live) streaming platform」來表達。platform這個詞可指一般車站的月台,也可用來指線上購物,遊戲,影音等平台。而串流是個相對較新的詞語,stream這個字最常用的意思除了「溪流」之外,就是「串流」。

Despite increasing competition from rivals such as HBO and Amazon, Netflix is still the largest streaming platform.

(儘管競爭對手增加如HBO、Amazon、Netflix仍是最大的串流平台。)

這裡 stream是以動名詞的形式和platform這個名詞結合成為複合名詞,其他常見的搭配組合尚有streaming services、streaming media。stream也可以做動詞使用,可解釋為「線上觀看」。

Disney Plus allows subscribers to stream videos to multiple devices.

(Disney Plus 讓訂閱者可在不同的裝置上線上觀看。)

rival(n)「敵手」也是一個高頻單字,和 competitor(n)「競爭者」類似,這個字同時也可以當動詞使用,而敵對競爭的狀態就是rivalry(n)。

Can Apple TV really rival Netflix?

(Apple TV真的能跟Netflix競爭嗎?)

另個由rival衍生的常見字為unrivaled,從字首的「un-」有「不」的意思,即可猜到這個字的應該是「沒有對手的;無與倫比的」。

National Palace Museum has an unrivaled collection of Chinese paintings and calligraphy.

(故宮博物院有無與倫比的中國書畫的收藏。)

device(n)裝置,常見的搭配詞組合是portable devices(可攜式裝置)、mobile devices(行動裝置)。要注意的是device和devise拼字發音類似,但是devise(v)是「發明;策劃」的意思。

Several rebels devised a plan to sabotage the bridge connecting two cities.

(某些叛亂份子策劃了一個破壞連結兩個城市的橋的計畫。)

「訂閱」相關英文

雖然Disney+在第一天上市就湧入一千萬的訂閱者,然而訂閱者或許只是先試用,還未成為真正的付費使用者。許多影音平台如Apple TV,甚至線上新聞報章雜誌等媒體,皆提供不同時間或期數的免費試用 ,這裡免費試用通常用free trial而不是sample。sample可以用來指「試用品」或「樣品」,而trial也是廠商所提供測試的試用,因此「試用期」就是trial period.

The company offers a 30-day trial membership.

(公司提供30天的試用會員。)

訂閱任何報章,雜誌甚至YouTube頻道皆可以subscribe to(動詞),名詞是subscription「訂閱」,subscriber是「訂閱者」,而續訂則可用renew(v)來表達。通常在訂閱截止前,消費者若不願續訂,則可通知廠商,若沒通知,訂閱會自動續約。

If we don’t receive your response by 12/31, your subscription will be automatically renewed for one more year.

(如果我們沒有在12/31前收到你的回覆,我們將自動續訂一年。)

除了subscribe之外,意思相近的常見表達方式還有sign up for「登記」、register「註冊」。

Disney announced that it hit more than 10 million signups on the first day.

(Disney 宣布第一天即有超過一千萬個訂閱。)

這裡signup做為名詞使用,我們常用的「登記表」也可用signup sheet,「註冊/登記會員」也就是registered members。

Disney+來勢洶洶,除了戲院賣座影片(theatrical blockbusters)的亮點外,它的基本訂閱月費比Netflix低了兩美元左右,勢在搶佔影片串流的大餅。這裡月費可用monthly rate來表達。rate這個字有三種最常用的意思:

(1) 「費用」,如飯店的房價room rate。

(2) 「比率」如銀行利率interest rate。

(3) 「速度」如speech rate。除了rate之外,也可用cost或 fee來代換。

The monthly rate for Disney+ is $6.99. However, with an extra $6, you can get a bundled package including Hulu and ESPN.

(Disney+ 的月費是$6.99,然而只要多付6美元就有包含ESPN和Lulu兩個平台的套裝優惠。)

這裡的綁約或套裝優惠可以用bundle(v、n)這個詞。

Disney+目前尚未發布台灣的上市時間,然而更多影音串流服務宣布即將在2020加入戰場,搶攻消費者荷包,像是NBC(美國國家廣播公司)的Peacock等等。對我們來說,選擇也越來越多元了。

【多益模擬試題】

1. A notice was sent out last week regarding the ___________of your subscription.

(A) renew

(B) renewal

(C) renown

(D) recalled

2. The mural by the famous French artist _____ unrivaled.

(A) has

(B) being

(C) was being

(D) is

解析:

1. 正解為(B)。本題是單字的詞性,字義和文法的混合題,空格應選擇名詞,而renewal是「續訂」的名詞而非形容詞。 因此(B)才是正確答案,而(C)是「有名的」。完整句意為「我們於上周寄出你的續約通知。」

2. 正解為(D)。本題是文法題,空格應選擇動詞,而unrivaled形容詞並不是動詞的分詞,因此不可加助動詞has,也不能用被動語態(C)。在此(D) is才是正確答案。完整句意為「那位著名的法國藝術家的壁畫是無可匹敵的。」

看更多精彩內容詳見本期的English OK

  • English OK 2019-10-15
關鍵字: 訂閱平台名詞動詞我們
好友人數
發表意見
留言規則
中時電子報對留言系統使用者發布的文字、圖片或檔案保有片面修改或移除的權利。當使用者使用本網站留言服務時,表示已詳細閱讀並完全了解,且同意配合下述規定:
  • 請勿重覆刊登一樣的文章,或大意內容相同、類似的文章
  • 請不要刊登與主題無相關之內容
  • 發言涉及攻擊、侮辱、影射或其他有違社會善良風俗、社會正義、國家安全、政府法令之內容,本網站將會直接移除
  • 請勿以發文、回文等方式,進行商業廣告、騷擾網友等行為,或是為特定網站、blog宣傳,一經發現,將會限制您的發言權限或者封鎖帳號
  • 為避免留言系統變成發洩區和口水版,請勿轉貼新聞性文章、報導或相關連結
  • 請勿提供軟體註冊碼等違反智慧財產權之資訊
  • 禁止發表涉及他人隱私、含有個人對公眾人物之私評,且未經證實、未註明消息來源的網路八卦、不實謠言等
  • 請確認發表或回覆的內容(圖片)未侵害到他人的著作權、商標、專利等權利;若因發表或回覆內容而產生的版權法律責任將由使用者自行承擔,不代表中時電子報的立場,請遵守相關法律規範
違反上述規定者,中時電子報有權刪除留言,或者直接封鎖帳號!請使用者在發言前,務必先閱讀留言板規則,謝謝配合。