中時電子報 書刊

優質豐富的新聞媒體

【看棒球學英文】Back-to-Back背靠背

本期專欄要介紹的棒球術語是「Back-to-Back」,中文直譯為「背靠背」。在連續兩個打者或是連續兩局後,若是結果都是一樣的,我們就可以用Back-to-Back一詞來形容。例如,一位投手連續三振兩個對方打者,美國職棒主播會說Back-to-Back strikeouts;如果連續兩位打者擊出全壘打,場邊主播會說Back-to-Back home runs,也就是台灣棒球主播口中的「背靠背全壘打」。

back可以指「背部、背後」或「後面」,例如「背痛」是back pain。當動詞的back可以指「後退」,例如「倒車」是back up。但是“I will back you up."則是指「作…的後援」,也就是「我會支持你」。

棒球術語Back-to-Back,因為是背靠背,有「連續的、緊接的」之意。back也能指「回去、返回」,例如“Put it back."是把它「放回去」;此外,back在多益測驗的聽力部份,常與bag(袋子)與bad(壞的)同時出現,做為「相似相同混淆音」。值得一提的是,如果是連續3 位打者皆擊出全壘打時,應說Back-to-Back-to-Back home runs。只要後面的打者再延續下去,就可以一直加back這個字。

來試一試多益測驗的身手:

Our contact information is printed on the back cover of the manual so that you may ______ refer to it.

(A) ease

(B) easy

(C) easiest

(D) easily

解析:

本題的正確答案是(D)。you may refer to it的句意已很完整,再加上去的則是修飾動詞的部份,表示你「很容易地」就可以參考相關資訊,所以要選(D)的副詞來修飾動詞。

全句為「我們的連絡資訊就印在使用手冊的背面,方便您參考。」句中的cover是書的封面,而on the back cover of是指封底。back於前文提到,可以是「背部、後部、尾端」之意。

棒球場上要等到一支全壘打已屬不易,Back-to-Back全壘打更是難能可貴。下次聽到這個英文詞彙時,馬上複習back的各種用法!

職棒小常識

Q:中職27年,哪兩位打者擊出聯盟第一次Back-to-Back home runs 呢?

A:2016年3月19日── Lamigo Monkeys‧陳俊秀、陳金鋒 vs. 中信兄弟‧歐文(Rudy Owens)。

看更多精彩內容詳見本期的多益情報誌

  • 多益情報誌 2016-08-17
關鍵字: 打者全壘打背靠背主播動詞
好友人數
發表意見
留言規則
中時電子報對留言系統使用者發布的文字、圖片或檔案保有片面修改或移除的權利。當使用者使用本網站留言服務時,表示已詳細閱讀並完全了解,且同意配合下述規定:
  • 請勿重覆刊登一樣的文章,或大意內容相同、類似的文章
  • 請不要刊登與主題無相關之內容
  • 發言涉及攻擊、侮辱、影射或其他有違社會善良風俗、社會正義、國家安全、政府法令之內容,本網站將會直接移除
  • 請勿以發文、回文等方式,進行商業廣告、騷擾網友等行為,或是為特定網站、blog宣傳,一經發現,將會限制您的發言權限或者封鎖帳號
  • 為避免留言系統變成發洩區和口水版,請勿轉貼新聞性文章、報導或相關連結
  • 請勿提供軟體註冊碼等違反智慧財產權之資訊
  • 禁止發表涉及他人隱私、含有個人對公眾人物之私評,且未經證實、未註明消息來源的網路八卦、不實謠言等
  • 請確認發表或回覆的內容(圖片)未侵害到他人的著作權、商標、專利等權利;若因發表或回覆內容而產生的版權法律責任將由使用者自行承擔,不代表中時電子報的立場,請遵守相關法律規範
違反上述規定者,中時電子報有權刪除留言,或者直接封鎖帳號!請使用者在發言前,務必先閱讀留言板規則,謝謝配合。